Шановні користувачі!
Сьогодні фонди нашої бібліотеки поповнились цінним подарунком - НОВИМИ КНИГАМИ. Ці книги привезла до нас одна хороша людина, яку звати Максим Потапчук. Книги видані при підтримці Польського Інституту у Києві ©POLAND: підтримка перекладів із польської.
Польський Інститут у Києві як культурно-освітня установа має на меті передусім популяризування польської мови та культури, презентацію найрізноманітніших подій та явищ, що відбуваються в Польщі. Цьому сприяє низка урядових інституцій, зокрема Інститут Книги (Краків), головним завданням якого є підтримка перекладів польської літератури у світі, насамперед завдяки перекладацькій програмі «©POLAND». Ця програма виділяє фінансову допомогу на переклад та авторські права видавництвам, зацікавленим у популяризації польської фантастики, документальної та дитячої літератури. За цією програмою видавництво «Урбіно» видало роман «Кава з кардамоном» Йоанни Яґелло, раніше – історію «Буби» Барбари Космовської. Загалом же в Україні видано близько двох сотень польських книг українською мовою в перекладах Божени Антоняк, Андрія Бондаря, Остапа Сливинського, Маріанни Кіяновської, Дзвінки Матіяш, Андрія Павлишина, Олександра Ірванця, Костя Москальця, Олександра Бойченка та інших
Детальніше :
Польський інститут у Києві. Головна сторінка. [Електронний ресурс] . : веб-сайт. - Режим доступу:
http://www.polinst.kiev.ua/ , (дата звернення: 24.01.2016). - Назва з екрана.
Щиро дякуємо !!! У нашої громади тепер є можливість прочитати книги польських авторів – УКРАЇНСЬКОЮ!!!
До Вашої уваги анотований список літератури:
Шабловський, В. Убивця з міста абрикосів. Репортажі з Туреччини /пер. з пол. Дзвінки Матіяш. [Текст] / В. Шабловський – К.: ТОВ Темпора, 2012. - 272 с.
"Убивця з міста абрикосів" - це репортажі польського журналіста про життя і культуру Туреччини. Розповіді про знакові постаті нової історії Туреччини переплетені з описами модусів вівенді, стереотипів та комплексів, які побутують "над Босфором".
Книга розрахована на орієнталістів, мандрівників, усіх, кого зацікавить запропонована тематика.
Лубенський, С. Степовий пірат /пер. з пол. О. Пендерецька, ред. О. Бойченко [Текст] / С. Лубенський – Чернівці: Книги – ХХІ, 2014. - 176с.
Чи треба сучасному українському читачеві вкотре пояснювати, хто такий Батько Махно? Треба. Бо, як доводить автор "Степового пірата", варшавський україніст і культуролог Станіслав Лубенський, навіть на малій батьківщині Нестора Івановича відповідь на це запитання є очевидною далеко не для всіх. Втім, очевидною для всіх вона, мабуть, ніколи й не стане. Ким він справді був? Читайте в книзі.
Одій, Д. Тартак /пер. з пол. О. Бойченко [Текст] / Д. Одій – Чернівці: Книги – ХХІ, 2014. - 168 с.
Даніеля Одію називають одним із найперспективніших молодих прозаїків Польщі – і слід визнати, що роман «Тартак» свідчить на користь цього твердження. «Тартак» – це добротний реалістичний твір, де всі епізоди міцно тримаються купи, характери навіть другорядних персонажів добре прописані, сюжетна лінія доведена до логічного кінця, а художнє мовлення поєднує в собі вишукану образність і нищівну відвертість.
Піліп'юк, А. Хроніки Якуба Бендеровича /Пер. з пол. А. Окіс, М. Бондаренко [Текст]. - К.: Гамазин, 2013. - 272 с.
«Хроніки Якуба Вендровича» - перша книга з семи томів відомого польського письменника Анджея Піліп'юка про авантюрного старого, сільського екзорциста-аматора Якуба Вендровича, якого переслідують давні гріхи протизаконного варіння самогону і браконьєрства. Його одвічні вороги – вампіри, демони й усіляка нечисть на чолі з міліцією та заздрісними сусідами. Пригоди невгамовного дідугана Вендровича стають приводом для уїдливої сатири на соціалістичну та сучасну Польщу.
Капустінський, Р. Імперія. /пер. з пол. Дзвінки Матіяш [Текст] / Р. Капустінський – К.: ТОВ Темпора, 2012. – 210 с.
"Імперія” – це репортаж про Совєтський Союз, логіку його існування, останні дні та розпад. Автор описує життя у різних куточках СССР, тонко передає фатум тоталітаризму. Книга розрахована на істориків, політологів, совєтологів, усіх, кого зацікавить запропонована тематика.
Мілош, Ч. Земля Ульро.: Есе. /пер. з пол. Н. Сидяченко [Текст] / Ч. Мілош – К.: Юніверс, 2015. - 248с. (Лауреати Нобелівської премії)
"Земля Ульро" Чеслава Мілоша (1911-2004), лауреата Нобелівської премії - книжка, яка належить до скарбниці польської і світової культури перекладачів. Про умови співпраці можна дізнатися на сайті Інституту Книги або Польського Інституту в Києві.
Темаковська, Д. Мишка.: Повість /пер. з пол. Дзвінка Матіяш [Текст] / Д . Темаковська – К.: Грані-Т, 2013. - 360 с.
Дорота Тераковська розповідає непросту історію про сім’ю, в якій народжується донька з синдромом Дауна. Авторка пропонує читачам повірити, що дівчинка з генетичною вадою, яка за своє життя так і не навчиться вимовляти бодай одного зрозумілого речення, – це дар від Бога. Вперше про цей дар ми чуємо від Анни, жінки, яка в пологовому будинку переконує маму дівчинки, Єву, не залишати своєї дитини.
Список підготувала провідний бібліограф Шпакова Н.