
	 
Центральна міська публічна бібліотека 
 
Довідково - інформаційний сектор
	
 
«Сорок небилиць»
		
(До 110 річчя  від дня народження Антона Амвросійовича Шапурми)
		
Казкарі Донеччини
	
	
#Інформаційний краєзнавчий пеленг
Костянтинівка 2021
	
	Шановні користувачі!
	
		
	Шановні користувачі!
	В цьому році Україна відзначає 30 років своєї НЕЗАЛЕЖНОСТІ, До цієї дати  Довідково-іфнормаційний сектор бібліотеки розпочнає серію  Інформаційних краєзнавчих пеленлів  #НЕЗАЛЕЖНА УКРАЇНА,
	# ДОНЕЧЧИНА_ФАНТАСТИЧНА.
	    Довідково - інформаційний сектор продовжує створювати  серію  закладок - «Казкарі Донеччини».
	    Сьогодні пропонуємо ознайомитися з нашим земляком -  поетом, перекладачем  і літературознавцем  Антоном Амвросійовичом Шапурмою.
	
			
	Запрошуємо до знайомства.
	Читайте українською   у будь-якому форматі !!!
	Довідково-інформаційний сектор бібліотеки завжди з Вами!
 
	
 
 Антон Амвросійович Шапурма (29 січня 1911, Сартана - 27 сентября 1987 года, Сартана) – румейський  поет, перекладач і літературознавець. Член спілки письменників України.
Народився Антон Шапурма в Сартані, в бідній грецькій родині. Батько - Амвросій Степанович Шапурма, мати - Олена Іванівна Шапурма, обидва уродженці Сартани. У 1929 році закінчив школу році і вступив до Київського інституту народного господарства, але вже в наступному році повернувся до Маріуполя, де працював бухгалтером.
Його перші вірші на румейськай мові друкуються на літературних сторінках газет під псевдонімом «Ромеос». У 1934 році він стає членом літературної групи Георгія Костоправа, і аж до закриття грецької преси в 1937 році його твори регулярно друкувалися в газетах і в альманасі «Неотіта».
З приходом хрущовської відлиги Антон Амвросійовичу разом з Леонтієм Кирьяковим стає біля витоків відродження румейської літератури: пише вірші на румейській мові, літературознавчі статті, робить переклади українських і російських класиків.
   Привертає різноманіття жанрів його творів і їх простота - балади, поеми, тости, казки доступні і зрозумілі будь-якому віку. 
     Невичерпне багатство усної народної творчості грецького народу Приазов'я поет проніс через всю свою творчість. Спілкуватися з цією дивовижною людиною було легко і просто. Він умів наповнити душу радістю. Оскільки він дружив з фольклором, то часто можна було почути з його вуст народні вислови-жарти.
   Особливе місце в творчості поета займають казки. У збірці творів поета "Го пали Ірта ст Сартана", випущеному в 2006 році, надруковано одинадцять його казок.
  У казках Шапурми ми можемо знайти схожість з казками народів світу. Деякі вчені вирішують проблему подібності казок з твердженням про існування єдиної прабатьківщини, де жив єдиний народ, який говорив на одній мові.
    Казковий світ Антона Шапурми дуже барвистий і різноманітний. Розглянемо деякі з його казок. Дуже відома казка - "Саранда псемата". Вона була видана в 1977 в перекладі на українську  мову під назвою "Сорок небилиць". 
 У ній розповідається про дивного царя, який вирішив видати свою дочку за фантазера-оповідача. Кожен претендент на руку і серце його дочки мав придумати і розповісти сорок неймовірних історій і здивувати царську уяву. Поряд з багатіями, вирішив позмагатися один "хорьятос".   
   Автор наділив "палікара" природним розумом, гумором і чарівною фантазією. Ці якості і допомогли йому перемогти.
	
   Казка "Анахортастус псарас" - "Ненаситний рибалка». У бідного рибалки продірявилися рибальські сіті. З кожним днем він ловив все менше і менше риби. Вночі йому не спалося, він постійно мріяв про багатство. Одного разу рибалка почув голос, який сказав йому, що зараз він отримає гаманець, звідки в разі потреби буде діставати гроші,  а потім повинен буде викинути гаманець в море.
Тварини в казках Шапурми наділені людськими якостями. Хитрістю і спритністю володіє Горобець в казці "Ката ки Старапул"; довірливістю і наївністю – Козлик ,  жадібністю і ненаситністю - Вовк в казці "Мамвре Траімц".
Художня досконалість казок Шапурми незаперечлива. Поет домігся цього за допомогою різних засобів вираження: сатири, гумору, гіперболи, алегорії,. Мова казок дуже мальовнича, читається легко і вільно. Казки не розділені на вікові групи і однаково цікаві і дорослим, і дітям.. Казки Шапурми увійшли в скарбницю румейської та української  літератури і зайняли гідне місце.
Радимо прочитати із фонду бібліотеки : 
	
Шапурма А Край мой приазовський .: Стихи, поэма, баллада, сказки/ А.Шапурма  .-Донецк.:Донбасс,1981.-104с.
	
Шапурма А Морской десант . Поэма,/ А.Шапурма  .-Донецк.:Донбасс,1985.-80 с.
	
Шапурма А .Сорок небилиць. Віршована казка / А,Шапурма К.: Веселка.-1977.-17 с.